I m World
只有影像與音樂的世界~
2008年7月25日
You got what you pay for it
今天被問到一分錢,一分貨的英文怎麼講,英文
很破的我,居然想一字一字翻"A cent money, minute
goods",XD,That's ridiculous.還好拜讀古狗大神,發現
光這句話就有很多說法,但其中最常用的是"You got what you
pay for it.",字面上跟中文完全搭不起來=.=,但腦筋轉一下,其實
是很有道理的,你付出多少就拿到多少,這不正是一分錢,一分貨的精
髓嗎? @_@ 該說是中文太深奧了? 還是英文太多變化了? 不過還蠻有趣的。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言